fbpx Skip to content

Master of Translation (Spanish) Studies en Australia

El Master of Translation (Spanish) en Australia, avalado por NAATI, forma traductores profesionales para carreras en gobierno, derecho y relaciones internacionales, con duración de 1.5 años.

Este programa se encuentra cerrado temporalmente por la universidad

Aprende cómo unir culturas a través de la traducción. El Master of Translation es un nuevo programa ofrecido para bilingües en español-inglés. Te prepara para una carrera como traductor profesional. Los graduados trabajan en escenarios como el Gobierno, el comercio, el derecho o las relaciones internacionales. 

Para enriquecer tus estudios de traducción, puedes realizar asignaturas optativas en los amplios campos de la cultura y la comunicación, y los idiomas y la lingüística.

Duración: 1 año y medio.

Habla con nuestros asesores para conocer más.

Resuelve todas tus dudas

¿Por qué Traducción en Melbourne, Australia?

  1. La maestría tiene una duración menor al promedio de las maestrías en Australia (1.5 años en lugar de 2 años).
  2. El programa es avalado por la National Authority for Accreditation for Translators and Interpreters (NAATI). 
  3. Es número 1 en Australia y 15 en el mundo en Artes y Humanidades, además de 32 en el mundo en lenguas modernas (QS 2018).
  4. No necesitas haber estudiado lenguas antes. Solo necesitas hablar español nativamente y tener un nivel avanzado de inglés.

¿En qué consiste este posgrado?

Master of Translation (Spanish):

El Master of Translation te ayuda a traducir de manera efectiva y eficiente una gran variedad de textos y formatos comunicativos. Desarrollarás tu comprensión de las bases culturales e intelectuales del inglés y el español, y te familiarizarás con las tecnologías de traducción.

Aprenderás cómo adaptarte a nuevos contextos profesionales y afinar tu juicio y habilidades para la toma de decisiones. Para lograr graduarte puedes realizar una pasantía, para poner en práctica tus habilidades de traducción en un entorno profesional, o realizar una tesis para demostrar tu capacidad para resolver problemas de traducción auténticos.

También puedes enriquecer tus estudios de traducción realizando una clase electiva en cultura, comunicación, idiomas y lingüística, como:

  1. Gramática en uso Comunicación transcultural en el trabajo.
  2. Asia y el mundo.
  3. Escritura y edición para medios digitales.

Elegibilidad:

Para poder ingresar a esta maestría en Australia, necesitas tener:

  • Un título universitario en cualquier disciplina.
  • Promedio ponderado equivalente al (70%).
  • Ser hablante nativo de español y tener un nivel cercano a nativo en inglés.

Recompensas profesionales:

El Master of Translation te prepara para trabajar en campos profesionales, incluyendo: 

  1. Traducción e interpretación.
  2. Relaciones Internacionales.
  3. Empresas multinacionales.
  4. Organización comercial e industrial.
  5. Servicio Civil 

¡Trabaja en Australia mientras estudias tu maestría!

Puedes trabajar medio tiempo en Australia (hasta 40 horas quincenales) mientras estudias una maestría presencial (master by coursework). Si viajas con tu cónyuge, él o ella tendrá permiso para trabajar la misma cantidad de horas semanales que tú.

¡Trabaja en Australia al terminar tu maestría!

Al terminar tu maestría de dos años en Australia, podrás obtener un permiso para trabajar en Australia a tiempo completo durante dos años más, en tu campo profesional. Antes de terminar este periodo podrás buscar una extensión de tu visado de trabajo o intentar postular a la residencia indefinida.

Alternativas de becas y financiación:

Si eres ciudadano colombiano, puedes financiar tu maestría en Australia mediante el crédito-beca de Colfuturo, el cual, si cumples con una serie de condiciones, puede condonarte hasta un 80% de tu deuda.

Gracias al convenio existente entre Colfuturo y The University of Melbourne, como beneficiario de Colfuturo podrías obtener un 10% adicional de descuento en la matrícula de esta maestría.

Además, la universidad ofrece algunas becas parciales a través de la Escuela de Graduados de Humanidades y Ciencias Sociales.

¿Por qué LAE - Educación Internacional?

LAE nació hace más de 20 años con el objetivo de hacer de estudiar en el exterior una experiencia más accesible y segura para todos, ofreciendo, además de calidad y transparencia en el proceso, miles de opciones de estudio en el exterior, con instituciones de alta calidad y precios adaptados a todos los presupuestos.

Somos representantes oficiales en Colombia de la mayoría de escuelas de inglés y todas las universidades australianas. Te ayudamos de forma gratuita en todo el proceso.  

Creemos que cada estudiante es diferente y que podemos encontrar la oportunidad educativa y de vida en el exterior que mejor se adapte a sus necesidades. 

F

Más de 20 años de experiencia y 40 Oficinas en 19 países.

G

Hemos apoyado a más de 35.000 estudiantes.

H

Nuestros servicios son gratuitos y te ayudamos a ahorrar en tu viaje.

I

Estamos certificados por las principales entidades de educación internacional    

Últimos artículos

¿Por qué estudiar Science Information Security and Assurance en Estados Unidos?

¿Por qué estudiar Seguridad de la Información y Protección de Datos en EE.UU.? Descubre un mundo de oportunidades:

¿Cuál es el mejor momento para estudiar un MBA?

Elegir el momento adecuado para estudiar un MBA es crucial. Factores como tus metas profesionales, experiencia laboral y

¡Suscríbete a nuestro
Newsletter!

Recibe Becas, promociones y noticias y más.

Formulario Newsletter

Dejanos conocerte...

Formulario Landing LAE

¡Regístrate ahora a nuestro webinar!

Días
Horas
Minutos
Segundos
Formulario Blog COVID Visa